![]() ![]() In a 2011 interview with The Guardian, Johnston says, "Much is lost when a book is re-translated from an intermediary translation into English, but I'm shocked at the number of places where text was omitted, added, or changed in the 1970 version." He also talks about how names were changed, and some of those changes (e.g. Regarding the new translation, I have to say that by the end of the book I wasn't sure how good it was. It's only available as an audiobook or ebook, probably because the print rights to the English translation are still held by a publisher. Now it exists, thanks to Professor Bill Johnston from Indiana University. ![]() I've read that translation twice, and I've long hoped for a direct translation from the Polish. Randy_byers For many years the only English translation of Lem's great 1961 science fiction novel, Solaris, was based on a French translation of the original Polish. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |